*Мир Инуяши!*

Объявление

Добро Пожаловать в ролевую по Инуяше!
Добро Пожаловать на наш форум... Уже прошло много дней с поры основания нашего форума. Поверьте, мы добились невероятных успехов за это время. Итак, приветствую вас, путники! В игру требуются, Кохаку(!), и многие другие, а также неканоны

Удачного проведения времени на форуме!

Гости регистрируйтесь, не проходить мимо!
Наша ролевая посвящена аниме "Инуяша", но, наверное, вы уже и так это поняли, верно? Но не ждите, все-таки вам стоит все осмотреть. Приятный форум, да? Здесь царит дружеская атмосфера в теплой компании. Здесь не так уже и много народу, но от этого мы гораздо сплоченные. Заходите. И вам будет дозволено открыть дверь в совершенно иную историю...
С уважением, Кагоме-сама, Арико-сан, Сакура и Сещемару-сама.


Рейтинг ролевой R
Погода:
Уже восьмой игровой день. Март. 1 число. Рано или поздно зима должна закончиться и вместо нее приходит весна. На этот раз весна была ранняя. Снег быстро растопился и землю начало согревать солнце, все медленно начало просыпаться после зимы, но погода не была так уж и солнечная, начало весны несла с собой дожди, холодные и теплые.


Полезные ссылки:
Правила
Сюжет и квесты
Роли
Летопись
Вопросы к Анкете

Партнеры:
Wheat Ролевая

Реклама строго взаимная! Злой рекламщик админ, несмотря на свою лень, проверяет ее внимательно, а если не увидят ссылки на нашу рекламу, то удаляет сразу. Поэтому, если уж рекламу оставляете, то и оставляйте ссылку.
Ник: Реклама. Пароль: 12345
СРОЧНО ищется хронолог-летописец !!!!!!!!!!!!
ТАКЖЕ СРОЧНО ищем модераторов, которые будут следить за сайтом в отсутсвии меня(Kagome
). Все вопросы в ЛС

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » *Мир Инуяши!* » Специально отобранные материалы » Японский язык (Википедия.ру)


Японский язык (Википедия.ру)

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

Япо́нский язы́к (яп. 日本語 нихонго ) — язык японцев и фактически государственный язык Японии, со спорным систематическим положением среди других языков. Число свободно говорящих — около 140 миллионов человек, родной для 125 млн (9-й в мире). Язык не имеет точных аналогов среди других языков, ближе к алтайской семье языков, обладает оригинальной письменностью, сочетающей идеографию и слоговую фонографию. По грамматическому строю — агглютинативный с преимущественно синтетическим выражением грамматических значений.

Грамматика
Японский язык обладает агглютинативным грамматическим строем с начавшимися процессами флективизации. От классических агглютинативных языков (тюркские, монгольские) его отличает наличиедвух спряжений глаголов, а также неправильных глаголов, неразвитая система притяжательных аффиксов, ограничивающаяся лишь приставкой お- (о-) или ご- (го-), в зависимости от главного слова во 2-м и 3-м лице, а также наличие трёх групп изменения прилагательных. В результате сильного китайского влияния японский язык характеризуется наличием счётных суффиксов, группы китайских прилагательных на -的 (-тэки), а также, возможно, благодаря воздействию китайского языка в японском языке нет спряжения глаголов по числам и лицам. Характерной чертой японского языка является спряжение прилагательных и глаголов по основам, от которых образуются законченные грамматические формы слова.

Для японского предложения характерны следующие принципы:
подлежащее, дополнения и обстоятельства предшествуют сказуемому, сказуемое всегда ставится в конце предложения (схема SOV — англ. Subject Object Verb, «Подлежащее — прямое дополнение — сказуемое»);
определения предшествуют определяемому слову;
нет предлогов, а характерные для языка послелоги размещаются после существительного.

Послелоги в японском языке — служебные слова, следующие за существительным, и выражающие различного рода пространственно-временные значения. В зависимости от этимологии различают отыменные и отглагольные послелоги.

0

2

Имя существительное
Существительные не имеют категории рода, также нет чёткой грамматической формулировки образования множественного числа. Нет артиклей.

Для образования множественного числа может использоваться:
то же слово, что и в единственном числе: 猫 (нэко) — кот, кошка, коты, кошки, 魚 (сакана) — рыба, рыбы, 自動車 (дзидо:ся) — автомобиль, автомобили. Догадаться о числе можно исходя из контекста.
удвоенное слово, при этом вместо повторного написания иероглифа может использоваться знак 々: 山 (яма, гора) — 山々 (ямаяма, горы). Часто второе слово подвергается рэндаку, то есть начальный глухой согласный второго слова превращается в звонкий: 日 (хи, день) — 日々 (хиби, дни), 人 (хито, человек), 人々 (хитобито, люди), 島 (сима, остров) — 島々 (симадзима, острова). Далеко не все слова могут образовывать множественное число таким способом.
суффикс -達, -たち (-тати): 私 (ватаси, я) — 私達 (ватаситати, мы), 子供 (кодомо, ребенок) — 子供達 (кодомотати, дети), あの人 (анохито, тот человек) — あの人たち (анохитотати, те люди). Однако слова 友 (томо) и 友達 (томодати) означают и друг, и друзья.
Счётное слово с указанием числа предметов: 馬 (ума, лошадь) — 一匹の馬 (иппики-но ума, одна лошадь), счетное слово -匹 (-хики,-пики), использующееся для счёта животных; 会社員 (кайсяин, служащий фирмы) — 五人の会社員 (гонин-но кайсяин, пять служащих), счётное слово -人 (-нин), употребляется при счёте людей.

В японском языке развита система падежей существительного. Набор падежных суффиксов одинаков для всех существительных, поэтому склонение просто в использовании и при изучении.

При обращении к лицу используются именные суффиксы, соответствующие словам «господин», «сэр», «товарищ», «мадам», «сударыня» в других языках: 田中さん (Танака-сан, господин/госпожа Танака), 山本先生 (Ямамото-сэнсэй, г-н Ямамото (обращение к врачу или преподавателю)), 川田君 (Кавада-кун, коллега Кавада).

Для обозначения пространственных, временных и других смысловых взаимоотношений используются послелоги.

0

3

Имя прилагательное

Прилагательные в японском языке не склоняются по падежам, а спрягаются по временам и наклонениям. Как и глаголы, прилагательные имеют основы, от которых образуются дальнейшие грамматические формы.

В японском языке 3 категории прилагательных:
Предикативные, словарная основа заканчивается на -い (-й).
Полупредикативные, основная форма заканчивается на -の (-но) или -な (-на).
Китайские прилагательные, заканчивающиеся в основной форме на -的 (-тэки). Эти прилагательные претерпевают минимальные изменения в речи.

Спряжение предикативных прилагательных происходит единообразным изменением суффикса -い (-й) на соответствующие суффиксы основ. В качестве примера — прилагательное 赤い (акай, красный)

Использование I основы
в качестве определения: 黒い猫 (курой нэко, чёрная кошка);
в качестве сказуемого. Для использования в вежливой речи в этом случае требуется оформление связкой です (дэсу): この鉛筆は赤いです (коно эмпицу-ва акай дэсу, этот карандаш красный)

Использование II основы
присоединением суффикса -さ (-са) происходит образование существительных со значением прилагательных: 赤い (акай, красный) — 赤さ (акаса, краснота);
при помощи суффикса -かった (-катта) образуется форма прошедшего времени: 寒い (самуй, холодный) — 寒かった日 (самукатта хи, день, который был холодным). Для использования в качестве сказуемого в вежливой речи оформляется связкой です (дэсу): オペラは面白かったです (опэра-ва омосирокатта дэсу, опера была интересной).

Использование III основы
наречие со значением прилагательного: 早い (хаяй, ранний, быстрый) — 早く (хаяку, рано, быстро);
при помощи суффикса -ない (-най) образуется отрицательная форма: 白い (сирой, белый) — 白くない (сирокунай, не белый). В качестве сказуемого в вежливой речи оформляется связкой です (дэсу);
срединная форма, т. н. деепричастие от прилагательного образуется добавлением суффикса -て (-тэ): 大きい (оокий, большой) — 大きくて (оокикутэ, будучи большим);
уступительная форма образуется при помощи суффикса -たって (-таттэ): 高い (такай, дорогой) — 高くたって買うよ (такаку-таттэ кау ё, ну и что же, что дорого, все равно куплю!)

Использование IV основы
присоединением суффикса -ば (-ба) образуется условная форма: 寒い (самуй, холодный) — 寒ければ (самукэрэба, если будет холодно): 明日は寒ければ散歩に行きません。Асита-ва самукэрэба сампо:-ни икимасэн. Если завтра будет холодно, не пойдём на прогулку.

Использование V основы
вероятностная форма: 目新しい (мэатарасий, оригинальный) — 目新しかろう (мэатарасикаро:, возможно оригинальный)

Окончания полупредикативных прилагательных
-に (-ни) для формы наречия: 静かな (сидзукана, тихий) — 静かに (сидзукани, тихо);
нулевое окончание для формы сказуемого: 静かな (сидзукана, тихий) — この町は静かです (коно мати-ва сидзука дэсу, этот город тихий).

0

4

Глагол

Спряжение глаголов по числам и лицам в японском языке отсутствует. Вместе с тем в японском языке существуют такие формы глагола, аналогов которым нет в русском языке, и для перевода приходится использовать аналитические конструкции, то есть дополнительные слова. Глаголы могут изменяться по пяти основам, и существуют два спряжения глаголов:
К глаголам II спряжения относят глаголы, заканчивающиеся на слог -る (-ру), которому предшествует гласный э или и. Несколько глаголов, подходящие под этот признак составляют группу исключения и относятся к I спряжению: 知る (сиру, знать), 切る (киру, резать), 走る (хасиру, бежать), 減る (хэру, уменьшаться), 交じる (мадзиру, смешиваться), 帰る (каэру, возвращаться), 入る (хаиру, входить), 限る (кагиру, ограничиваться), 要る (иру, требоваться), 射る (иру, стрелять), 握る (нигиру, держать в руке);
Есть 3 неправильных глагола: する (суру, делать), 来る, くる (куру, приходить), 行く (ику, идти);
Все остальные глаголы относятся к I спряжению.

Помимо пяти основ, существуют формы прошедшего времени и деепричастия, образование которых у глаголов I спряжения происходит по-разному. Изменение по основам у глаголов I спряжения повторяет следование знаков в слоговой азбуке.

Использование I основы
при помощи суффикса -ない (-най) — отрицательная форма, используемая в просторечии, информационном и литературном стилях: 飲む (ному, пить) — 飲まない (номанай, не пить, я не пью, он не пьёт). Эта форма также выступает как причастие, то есть определение к существительному: ビールを飲まない人 (би:ру-о номанай хито, человек, не пьющий пиво). В некоторых регионах Японии для вежливого отрицания используется преимущественно не форма «II основа» + -ません (-масэн), а эта отрицательная форма с добавлением связки です (дэсу): 今日は東京へ行かないです (кё:-ва то:кё:-э иканай дэсу, сегодня я не поеду в Токио);
(только для глаголов I спряжения) при помощи суффиксов -ざる (-дзару), -ず (-дзу) — отрицательная форма. Пример: 知る (сиру, знать) — 知らず (сирадзу, не зная);
добавлением суффикса -れる (-рэру) для глаголов I спряжения, и -られる (-рарэру) для глаголов II спряжения — форма страдательного залога. Образовавшиеся формы склоняются по II спряжению;
с помощью суффикса -せる (-сэру) для глаголов I спряжения, и -させる (-сасэру) для глаголов II спряжения — побудительная форма. Образовавшиеся формы склоняются по II спряжению. Пример: 読む (ёму, читать) — 読ませる (ёмасэру, заставить читать);
альтернативный способ образования побудительной формы: -す (-су) для глаголов I спряжения, и -さす (-сасу) для глаголов II спряжения. Образовавшиеся формы склоняются по I спряжению.

Вежливые формы

Основная функция II основы японского глагола — образование вежливых форм изъявительного наклонения. В связи с этим существуют четыре суффикса, добавляемые ко II основе глагола. В качестве примеров изменения — глаголы 急ぐ (исогу, спешить, торопиться) и 食べる (табэру, есть):
-ます (-масу) — образует форму настояще-будущего времени: 急ぎます (исогимасу, я спешу, он, она спешит, я потороплюсь, он, она поторопится), 食べます (табэмасу, я ем, он, она ест, я поем, он, она поест);
-ましょう (-масё:) — образует вероятностно-пригласительную форму: 急ぎましょう (исогимасё:, возможно торопится, поспешим-ка!), 食べましょう (табэмасё:, возможно ест, поедим-ка!);
-ました (-масита) — образует форму прошедшего времени: 急ぎました (исогимасита, спешил, торопился), 食べました (табэмасита, ел, ела, поел, поела);
-ません (-масэн) — образует отрицательную форму глагола в настояще-будущем времени: 急ぎません (исогимасэн, я не спешу, он, она не спешит, я не буду спешить, он, она не будет спешить), 食べません (табэмасэн, я не ем, он, она не ест, я не буду есть, он, она не будет есть). В отрицательной форме прошедшего времени за этой формой следует дополнительное слово でした (дэсита): 急ぎませんでした (исогимасэн дэсита, не спешил, не спешила), 食べませんでした (табэмасэн дэсита, не ел, не ела).

Данные формы используются преимущественно в нейтрально-вежливой речи. В учтиво-вежливой речи используются более сложные конструкции с использованием вспомогательных глаголов и особых вежливых слов, кэйго.

Другие случаи использования II основы
При помощи конструкции おNください (о-N-кудасай), где N — глагол во II основе образуется форма вежливой просьбы: 入る (хаиру, входить — глагол I спряжения) — お入りください (о-хаири-кудасай, будьте любезны, войдите);
С помощью суффикса -なさい (-насай) образуется одна из форм повелительного наклонения: 読む (ёму, читать) — 読みなさい (ёминасай, читай), 休む (ясуму, отдыхать, спать) — 休みなさい (ясуминасай, спи). Отсюда берет начало одна из устойчивых японских фраз — お休みなさい (о-ясуми-насай, спокойной ночи).
При помощи суффиксов -ろ (-ро), -よ (-ё), присоединяемых ко II основе глаголов II спряжения, образуется одна из повелительных форм: 見る (миру, смотреть) — 見ろ(見よ) (миро (миё), смотри!), 出る (дэру, выходить) — 出ろ (出よ) (дэро (дэё), выходи!)
Целая группа деепричастий одновременности образуется путем прибавления суффиксов -ながら (-нагара), -つつ (-цуцу) ко II основе, либо удвоением II основы: 笑う (варау, улыбаться) — 笑いながら (варайнагара, улыбаясь), 見る (миру, смотреть) — 見つつ (мицуцу, посматривая), 飛ぶ (тобу, лететь) — 飛び飛び (тобитоби, пролетая).
Выражение желания осуществляется при помощи суффикса -たい (-тай): 食べる (табэру, есть) — 食べたい (табэтай, хочу есть), 飲む (ному, пить) — 飲みたい (номитай, хочу пить). Следует указать, что образовавшиеся формы по существу прилагательные, и спрягаются так же, как и последние. Поэтому для употребления в вежливой речи в качестве сказуемого необходимо их оформлять связкой です (дэсу): ジュースを飲みたいです (дзю:су-о номитай дэсу, хочу выпить соку). При помощи суффикса -たくない (-такунай) образуется отрицательная форма : いきたくない(です) (икитакунай (дэсу), я не хочу идти).
При помощи суффикса -たがる (-тагару) образуется аналогичная желательная форма, спрягающаяся как глагол I спряжения: 歌う (утау, петь) — 歌いたがる (утаитагару, хочу спеть).
Добавляя к желательной форме на -たい (-тай) словосочетание と思う (то омоу), образуется выражение намерения: 行きたいと思う (икитай то омоу, собираюсь пойти, поехать.

Использование III основы

Словарная форма.
Выражение настоящего-будущего времени в просторечии, информационном и литературном стилях: 僕は工場で働く (боку-ва ко:дзё:-дэ хатараку, я буду работать на заводе).
Перед существительным или местоимением в любом стиле может выступать в роли определения, что обыкновенно переводится на русский язык причастием настоящего времени: 歌う (утау, петь) — 歌う人 (утау хито, поющий человек).
При помощи -な (на) образуется форма запрета, характерная для просторечия: 入る (хаиру, входить) — 入るな (хаиру-на, не входи!)
При помощи суффикса -べきな (-бэкина) образуется пассивное определение: 読む (ёму, читать) — 読むべきな文書 (емубэкина бунсё, документ, подлежащий прочтению). Изменяется как полупредикативное прилагательное на -な (-на)
Выражение намерения осуществляется при помощи слова 積もり (цумори, намерение), присоединяемого после III основы. В качестве сказуемого в вежливой речи оформляются связкой です (дэсу): 帰る (каэру, возвращаться) — 帰る積もりです (каэру цумори дэсу, я собираюсь вернуться).

Использование IV основы
Одна из повелительных форм просторечия: 話す (ханасу, говорить) — 話せ (ханасэ, говори!)
При помощи суффикса -ば (-ба) образуется условная форма: 降る (фуру, осаждаться, выпадать [дождю, снегу], идти [дождю, снегу])) — 降れば (фурэба, если пойдёт дождь).

Использование V основы
Вероятностно-пригласительная форма просторечия, информационного и литературного стилей: 降る (фуру, идти дождю либо снегу) — 降ろう (фуро:, вероятно, пойдёт дождь), 取る (тору, брать) — 取ろう (торо:, возьмём-ка!)
Для выражения попытки используется словосочетание とする (то суру), следующее за V основой: 見る (миру, смотреть) — 見ようとする (миё: то суру, попробовать посмотреть).
Уступительная форма образуется добавлением слов と (то), とも (томо), が (га): 来る (куру, приходить, неправильный глагол) — 彼が来ようと (карэ-га коё: то, даже если он придёт).

Использование формы прошедшего времени
Выражение прошедшего времени в просторечии, информационном и литературном стилях. Также перед существительным или местоимением выступает либо как причастие прошедшего времени — 起きた生徒 (окита сэйто, проснувшийся ученик), либо как прилагательное, образованное от глагола: 生きた人 (икита хито, живой человек). Подобно отрицанию на -ない (-най), может оформляться связкой -です (дэсу) и использоваться в нейтрально-вежливой речи: 昨日は映画へ行ったです (кино:-ва эйга-э итта дэсу, вчера я ходил в кино).
При помощи суффикса -り (-ри) образуется сочетательная форма. Эта форма используется для сочетания нескольких равноправных действий, выполняемых одновременно. После перечисления действий ставится глагол する (суру, делать) в соответствующем времени и наклонении, или другой глагол, обозначающий действие, проявлением которого являются ранее перечисленные равноправные действия. Пример: 食べる (табэру, есть) — 食べたり (табэтари), 飲む (ному, пить) — 飲んだり (нондари) — 朝ご飯に寿司や卵を食べたり、紅茶を飲んだりしています (асагохан-ни суси я тамаго-о табэтари, ко:тя-о нондари ситэимасу, на завтрак (я) ем суши и яйцо и пью чёрный чай).
С помощью суффикса -ら (-ра) образуется одна из условных форм: 降る (фуру, идти [дождю, снегу]) — 降ったら (футтара, если пойдёт дождь).
Одна из уступительных форм образуется добавлением суффикса -って (-ттэ): 行く (ику, идти, неправильный глагол) — 今行ったって遅いです (има итта-ттэ осой дэсу, даже если пойти сейчас, будет поздно)

Использование формы деепричастия
Деепричастие предшествования: 曲がる (магару, поворачивать) — 曲がって (магаттэ, повернув).
Одна из форм повелительного наклонения просторечия: 曲がる (магару, поворачивать) — 左に曲がって (хидари-ни магаттэ, поверни налево).
Длительный вид глагола образуется при помощи вспомогательного глагола いる (иру, быть): 縫う (нуу, шить) — 縫っている (нуттэ иру, шью сейчас).
Форма просьбы в нейтрально-вежливой речи образуется добавлением слова ください (кудасай): 聞く (кику, слушать) — 聞いてください (кийтэ кудасай, слушайте, пожалуйста).
Видовые формы глагола образуются при помощи вспомогательных глаголов しまう (симау, завершить), くる (куру, прийти), おく (оку, положить), いく (ику, идти), みる (миру, смотреть). В отличие от соответствующих им смысловых глаголов, при образовании видовых форм эти пять глаголов записываются хираганой.
Одна из уступительных форм образуется с помощью суффикса -も (-мо). Эта форма с последующим словом 良い (ий, хороший) используется для выражения разрешения: 入る (хаиру, входить) — 入っても良いですか? (хаиттэ-мо ий дэсу ка?, можно войти?)
Одна из условных форм образуется при помощи суффикса -は (-ва): 急ぐ (исогу, спешить) — 急いでは (исоидэва, если поспешить).

0

5

Местоимения
Личные местоимения
Личные местоимения в японском языке разные в зависимости от лица, рода, числа и стиля речи. Этот класс непостоянен во времени, и существует много архаичных форм местоимений. Изменяются по падежам, подобно существительным.

Местоимения I лица
僕 (боку) — мужчина, преимущественно молодой, о себе в мужской компании, просторечие;
あたし (атаси) — женщина о себе, просторечие;
私 (ватаси) — женщина о себе, просторечие, а также мужчина, женщина о себе, нейтрально-вежливая речь;
俺 (орэ) — мужчина о себе (хвастливо), грубое просторечие;
私 (ватакуси) — мужчина, женщина о себе, информационный стиль;
私たち (ватакуси-тати, ватаситати) — мы, вежливая речь;
私ども (ватакуси-домо) — мы, просторечие и информационный стиль.

Местоимения II лица:
君 (кими) — ты, просторечие, обращение к родственникам и близким друзьям, возлюбленным,[источник не указан 28 дней] а также в мужской компании;
お前 (омаэ) — ты, грубое просторечие (эй ты!);
手前 (тэмаэ) — ты, архаичный вариант, более грубое просторечие, чем омаэ, используется мужчинами;
貴様 (кисама) — ты, грубое просторечие, используется мужчинами;
貴方 (аната) — вы (ед. ч.), нейтрально-вежливая речь;
そちら (сотира) — вы (ед. ч.), учтиво-вежливая речь;
貴方様 (аната-сама) — вы (ед. ч.), учтиво-вежливая речь;
貴方達 (аната-тати) — вы (мн. ч.), нейтрально-вежливая речь;
貴方方 (аната-гата) — вы (мн. ч.), учтиво-вежливая речь.

Местоимения III лица:
彼 (карэ) — он, просторечие;
彼女 (канодзё) — она, просторечие;
あの人 (анохито), あの方 (аноката) — он, она, вежливая речь;
彼ら (карэра) — они, просторечие;
あの人たち (анохито-тати) — они, вежливая речь.

Вопросительные местоимения:
誰 (дарэ) — кто?, просторечие;
何方 (доната) — кто?, вежливая речь.

Указательные местоимения

В японском языке существует три категории дальности указательных местоимений:
местоимения, начинающиеся с корня こ- (ко-) относятся к чему-либо, находящемуся ближе к говорящему, чем к его собеседнику, а также для обозначения того, что было только что сказано, или для придания атмосферы присутствия объекта разговора;
местоимения, начинающиеся с корня そ- (со-) относятся к предмету или явлению, находящемуся ближе к собеседнику, а также для того, что было сказано, но собеседнику не известно;
местоимения, начинающиеся с корня あ- (а-) относятся к чему либо, равноудалённому от говорящего и собеседника, также для того, что было сказано и обоим известно.

При помощи корня ど- (до-) образуются соответствующие вопросительные местоимения.

0

6

Числительные

В японском языке две категории числительных — китайские, посредством которых выражаются все числа, и исконно-японские, менее употребительные, только для чисел 1-10 и 20.
Часто в разговорной речи для числительного 四 вместо чтения (си) из за созвучия с иероглифом 死 (си, смерть) употребляется кунное чтение (ён). По той же причине числительное 七 чаще читается как нана вместо сити.

Для образования разрядов употребляются следующие числительные: 十 (дзю:, 10) — 二十 (нидзю:, 20), 百 (хяку, 100) — 五百 (гохяку, 500), 千 (сэн, 1000) — 九千 (кю:сэн, 9000), 万 (ман, 10000) — 三万 (самман, 30000).

Классы японских числительных состоят не из трех, как в русском, а четырех разрядов. Поэтому миллион по-японски: 百万 (хякуман), дословно, «сто по десять тысяч». Для обозначения высоких классов числительных используются слова 億 (оку, сто миллионов), 兆 (тё:, триллион)

0

7

Лексика

Как отмечалось выше, существуют онные и кунные чтения иероглифов. Исконно японские слова, не заимствованные из китайского языка во время появления письменности в VI в., составляют группу слов ваго (和語), в то время как заимствованные слова из онных чтений составляют группу канго (漢語).

Слова из группы ваго, как правило, имеют один иероглифический корень: 皿 (сара, тарелка), 美しい (уцукусий, красивый), 見える (миэру, виднеться), могут представлять сочетания иероглифов, читающихся в кунном чтении: 花火 (ханаби, фейерверк).

Слова из группы канго, как правило, многокоренные (несколько иероглифов), хотя есть и одиночные иероглифы, произносимые в онном чтении: 本 (хон, книга), 書 (сё, почерк, книга), 禁じる (киндзиру, запрещать). Некоторые сложные слова в китайском и японском языках записываются одинаково и имеют сходные значения: 教室 (кё:сицу, кит. jiàoshì/цзяоши, аудитория), 同志 (до:си, кит. tóngzhì/тунчжи, товарищ), 学生 (гакусэй, кит. xuésheng/сюэшэн, студент). Для сложных слов используются разные модели. Вот наиболее распространенные:
определение + определяемое: 石炭 (сэкитан, каменный уголь, от 石, сэки — иероглиф со смыслом камень (далее — просто тире) и 炭, тан — уголь), 鉄道 (тэцудо:, железная дорога, от 鉄, тэцу — железо и 道, до: — дорога), 戦場 (сэндзё:, поле битвы, от 戦, сэн — сражение и 場, дзё: — место);
действие + объект: 製図 (сэйдзу, черчение, от 製, сэй — изготовлять и 図, дзу — схема, график), 帰国 (кикоку, возвращение на родину, от 帰, ки — возвращаться и 国, коку — страна, родина);
сложение синонимичных корней: 製造 (сэйдзо:, изготовление, от 製, сэй — изготовлять и 造, дзо: — изготовлять)
сложение антонимичных корней: 長短 (тё:тан, длина, от 長, тё: — длинный и 短, тан — короткий).

К имеющимся словам могут присоединяться аффиксы для образования новых слов:
-学 (-гаку), для названий наук: 言語 (гэнго, язык) — 言語学 (гэнгогаку, лингвистика), 地理 (тири, Земной шар) — 地理学 (тиригаку, география);
-計 (-кэй), для названий измерительных приборов: 気圧 (киацу, атмосферное давление) — 気圧計 (киацукэй, барометр);
-所 (-сё, -дзё), для названий учреждений: 裁判 (сайбан, суд(процесс)) — 裁判所 (сайбансё, суд (учреждение)).

В японском языке большой пласт заимствований, особенно из английского языка. Эти слова повторяют чтение, но не написание соответствующих английских слов: ジュース (дзю:су, сок, англ. juice [dʒu:s]), ワイフ (вайфу, жена, англ. wife [waɪf]), センター (сэнта:, центр, англ. center ['sɛntə]).

0

8

Стили речи

В японской речи имеются стилистические разновидности, характеризующиеся употреблением тех или иных грамматических и лексических средств. Вот наиболее употребительные стили:
стили вежливой разговорной речи. Имеет две разновидности:
нейтрально-вежливая речь. Используются связка です (дэсу) и оформление глаголов в изъявительном наклонении суффиксом -ます (-масу) и производными от него суффиксами;
учтиво-вежливая речь. Помимо свойств нейтрально-вежливой речи имеются дополнительные особенности: использование вспомогательных глаголов ございます (годзаймасу), お願いします (о-нэгай-симасу); использование конструкцй おNです (о-N-дэсу), おNになります (о-N-ни наримасу), おNなさいます (о-N-насаймасу), где N — глагол во II основе, для выражения действий II, III лиц, и аналогичных конструкций おNします (о-N-симасу), おNいたします (о-N-итасимасу) для действий I лица; использование личных местоимений, характерных для этого стиля (см. раздел Личные местоимения); особые термины родства для обозначения посторонних лиц: 父 (тити, мой отец) — お父さん (ото:сан, Ваш, его, её отец), 妻 (цума, моя жена) — 奥さん (окусан, Ваша, его супруга); глаголы для использования во 2-м, 3-м лицах: なさう(насау, делать) вместо する (суру), めしあがる (мэсиагару, есть) вместо 食べる (табэру), ご覧になる (горан-ни нару, смотреть, читать), вместо 見る (миру) и 読む (ёму); глаголы для использования в I лице: 申す (мо:су, говорить) вместо 言う (иу), いただく (итадаку, есть, пить) вместо 食べる (табэру) и 飲む (ному);
просторечие. Особенности: употребление связки だ (да) вместо です (дэсу) после существительных-сказуемых, либо отсутствие этой связки; предикативные прилагательные не оформляются связкой; глаголы в простых формах (III основа для настоящего-будущего времени, форма на -ない (-най) для отрицания, глагол в форме прошедшего времени для обозначения прошедшего времени); отсутствие разницы в выражений действий 1-го и 2-го (а иногда и 3-го лица); обилие заключительных частиц; стяжение слов: 読んでいる (ёндэ иру) > 読んでる (ёндэру), 書いておく (кайтэ оку) > 書いとく (кайтоку). Используется людьми равного положения, находящимися в близких, родственных или товарищеских отношениях, также старшими по возрасту или социальному положению по отношению к младшим;
информационный стиль. Используется в научных, технических статьях, патентах, справочниках, некоторых рекламных проспектах. Используются простые глагольные формы, связка である (дэ ару), употребляется вместо です (дэсу). Характерными чертами являются насыщенность специальными терминами, лаконичность, точность формулировок, частая повторяемость некоторых грамматических конструкций, отсутствие эмоциональной окраски, ограниченное употребление образных выражений и общеобиходной лексики. Из групп японских слов ваго (исконно японские слова) редко употребляются в этом стиле, основное место принадлежит канго (словам из онных, то есть китайских чтений) и гайрайго (иностранным словам);
литературно-художественный стиль. Грамматически этот стиль близок к просторечию: употребление простых глагольных форм и связки だ (да).

0


Вы здесь » *Мир Инуяши!* » Специально отобранные материалы » Японский язык (Википедия.ру)


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно